Home arrow รวมข่าวทั้งหมดที่แปล arrow แปลข่าวจากบีบีซีและซีเอ็นเอ็น"ไทยโดนกล่าวหาว่าทำทารุณต่อผู้ลี้ภัย" Hot Line : 0-850-911-999 E-mail : buildingthailand@hotmail.com

ค้นหาในเว็บ...

Home
รวมข่าวทั้งหมดที่แปล
WebBoard
ลงชื่อฟ้องศาลปกครอง
ดาวน์โหลด E-leaning ฟรี!
ระบบแอดมิชชั่นส์
Contact Us
Links

จำนวนผู้เข้าชมทั้งหมด

แปลข่าวจากบีบีซีและซีเอ็นเอ็น"ไทยโดนกล่าวหาว่าทำทารุณต่อผู้ลี้ภัย" พิมพ์ ส่งเมล

 

Thais hold more migrants amid row

ไทยจับผู้อพยพเพิ่มเติมท่ามกลางทิวแถว(ที่ไหลเข้ามา)

The Thai military has taken into custody another group of asylum-seekers

ทหารไทยได้เข้าควบคุมผู้หลบหนีเข้าเมือง(เพื่อลี้ภัย)อีกกลุ่มหนึ่ง

from Burma's Rohingya minority.

 

 จากชนกลุ่มน้อยโรฮิงยาของประเทศพม่า

It comes amid accusations - denied by the military - that units set hundreds of

มันเกิดขึ้นท่ามกลางข้อกล่าวหา(หลายข้อ)-ที่ถูกปฏิเสธโดยทหารไทย-ว่าหน่วยงานนั้นได้

refugees adrift at sea last month.

บังคับให้ให้ผู้ลี้ภัยหลายร้อยคนลอยเรือออกไปอย่างไร้จุดหมายในทะเลเมื่อเดือนที่แล้ว

A boat carrying 46 Rohingyas was intercepted this morning off an island in

เรือลำหนึ่งที่บบรทุกชาวโรฮินย่า 46 คนได้ถูกสกัดเมื่อเช้านี้ที่นอกชายฝั่งของเกาะแห่งหนึ่งใน

southern Thailand, police confirm.

ภาคใต้ของประเทศไทย,ตำรวจยืนยัน

Survivors who drifted to Indonesia and the Andaman Islands accuse the Thai

ผู้รอดชีวิตที่ลอยเรือไปอินโดนีเซีย               และเกาะอันดามัน                กล่าวหา

military of towing them out to sea in boats with no engines and no food.

ทหารไทยว่าได้ลากเรือของพวกเขาออกไปที่กลางทะเล โดยเรือนี้ไม่มีเครื่องยนต์และไม่มีอาหาร

The commander of the military units responsible for dealing with asylum-seekers

ผู้บัญชาการของทหารหน่วยนี้                      ที่รับผิดชอบในการจัดการกับ          ผู้หลบหนีเข้าเมือง                   

has denied the accusations.

ด้ปฏิเสธข้อกล่าวหา

However, testimony from exhausted and dehydrated survivors who have reached

อย่างไรก็ตาม,การให้การจากผู้รอดชีวิตที่หมดแรงและขาดน้ำ                         ผู้ที่ไปถึง

the Andaman Islands or Indonesia's Aceh province over the past week describes

เกาะอันดามัน                 หรือจังหวัดอาเจะห์ของอินโดนีเซีย  ตลอดอาทิตย์ที่ผ่านมา    ได้บรรยาย

brutal treatment at the hands of the Thai security forces.

ถึงการปฏิบัติที่โหดร้ายภายใต้การดูแลของกองกำลังด้านรักษาความปลอดภัยของไทย

'Security risk'

ความเสี่ยงด้านความปลอดภัย

They say they were detained on an offshore island, then pushed onto boats without

พวกเขากล่าวว่าพวกเขาถูกกักตัวอยู่บนเกาะนอกชายฝั่ง,          จากนั้นก็ถูกผลักดันขึ้นไปอยู่บนเรือที่ไม่มี

engines, and with their hands tied. They say many of the asylum-seekers died

เครื่องยนต์,และถูกมัดมือไว้                       พวกเขากล่าวว่าผู้หลบหนีเข้าเมืองจำนวนมากได้ตายไป

trying to swim back to land.

ในการพยายามที่จะว่ายน้ำกลับเข้าฝั่ง

Privately, some Thai military and police sources have admitted to the BBC that this

โดยเป็นการส่วนตัว,แหล่งข่าวด้านทหารและตำรวจไทยบางรายได้ยอมรับต่อบีบีซีว่า

has been happening - they say the escalating numbers of Rohingyas reaching

สิ่งนี้ได้เกิดขึ้นจริงพวกเขากล่าวว่าตัวเลขที่เพิ่มขึ้นของชาวโรฮิงย่า ที่เข้ามา

Thailand from Burma or Bangladesh are seen as a security risk, because of fears

ประเทศไทยจากพม่าหรือบังคลาเทศถูกมองว่าเป็นความเสี่ยงด้านความปลอดภัย,เพราะว่าความกลัวว่า

they may include Islamic militants.

พวกเขาอาจจะมีกองกำลังอิสลามรวมมาด้วย

The reason they disable their engines, they say, is to prevent them trying to come

เหตุผลที่        พวกเขาต้องทำลายเครื่องยนต์ของผู้ลี้ภัย, พวกเขากล่าว, ก็เพื่อป้องกันไม่ให้พวกเขา

back to Thailand.

ย้อนกลับมาที่ประเทศไทย

Refugee welfare groups have condemned the practice as inhumane.

กลุ่มสวัสดิภาพผู้ลี้ภัยได้ประณามการกระทำนี้ว่าไร้มนุษยธรรม

The Thai government has so far been unable to comment on the allegations.

รัฐบาลไทยยังไม่สามารถที่จะชี้แจงต่อข้อกล่าวหาได้ในขณะนี้

Thailand accommodates millions of illegal migrants, mainly from neighbouring

ประเทศไทยได้ให้ที่พักพิงกับผู้อพยพที่เข้ามาอย่างผิดกฏหมายหลายล้านคน, ส่วนใหญ่มาจาก

Burma, but takes a hard line against some, forcibly deporting those thought to

ประเทศพม่าที่เป็นประเทศเพื่อนบ้าน,แต่ได้ปฏิบัติการรุนแรงกับบางส่วน,ขับไล่ออกไปโดยใช้กำลังบังคับ

threaten security.

ต่อผู้ที่ถูกคิดว่าจะคุกคามต่อความปลอดภัย

เนื่องจากข่าวนี้ดังมากจึงพาดหัวทั้งบีบีซีและซีเอ็นเอ็น ต่อไปนี้เป็นของซีเอ็นเอ็น แปลกันเองนะ แนวข่าวจะเหมือนกัน ลองฝึกดูจะได้เก่งๆ ให้กำลังใจครับ

  

Thailand denies whipping refugees on beaches

BANGKOK, Thailand (CNN) -- Thailand's military has denied abusing refugee boat-people from Myanmar after claims some were whipped on a tourist beach and hundreds more left dead or missing after being towed at to sea without food and water.

 

beach and media reports claiming refugees been deliberately lost at sea have sparked concerns for their safety.

 

The United Nations High Commissioner for Refugees says it is "concerned" about the fate of the Muslim ethnic minority Rohingya people, who have fled from Myanmar's border with Bangladesh.

 

The agency says it has written a formal note to the Thai Ministry of Foreign Affairs asking for clarification of what is happening.

 

CNN spoke to one Australian tourist, who declined to be named for fear of being barred from Thailand, who says boat-people were "whipped" by Thai guards on popular diving resort island in the Similan Archipelago last month.

 

Local media also report claims by Rohingya survivors that the Thai military have been detaining hundreds of them an island called Koh Sai Daeng before towing them back out into open water without supplies.

 

The survivors say hundreds of them drowned and only the lucky ones made it to the Indian Andaman Islands or Indonesia's Aceh province.

 

The Thai Navy denies knowledge of the incident.

 

Rear Admiral Naris Pratumsuwan told CNN "as a normal practice, if Navy finds illegal immigrants, we will hand them over to related authorities, e.g. police or immigration police."

 

He said he had not received any information on an island where migrants are being detained.

 

There were reports of another boatload of 46 Rohingya detained by the Thai military Friday, but there was no official confirmation.

 

The Rohingya have been fleeing persecution of the hard-line military regime in Myanmar, formerly Burma, for years and often seek refuge in Malaysia.

 

Boat loads of Rohingya arriving in Thailand is nothing new, but non-governmental organizations are increasingly worried about what they say is an apparent change of government policy.

 

They say the army's Internal Security Operations Command is forcing the Rohingya out to sea rather than deporting them overland back to Myanmar.

 

"The Thai government is taking highly vulnerable people and risking their lives for political gain," says Refugee International's Sean Garcia says.

 

"It should be engaging the Burmese government on improving conditions at home for the Rohingya if it wants to stem these flows.

 

"The Rohingya will continue to make the journey because they have no hope for a better life in Burma. Pushing them back out to sea is not an effective deterrent it just jeopardizes lives."

 
< ก่อนหน้า   ถัดไป >
ทันข่าว 24 ชั่วโมง