Home arrow รวมข่าวทั้งหมดที่แปล arrow แปลข่าวจากบีบีซี"การแปรรูปทำให้คนตายเพิ่มขึ้น" Hot Line : 0-850-911-999 E-mail : buildingthailand@hotmail.com

ค้นหาในเว็บ...

Home
รวมข่าวทั้งหมดที่แปล
WebBoard
ลงชื่อฟ้องศาลปกครอง
ดาวน์โหลด E-leaning ฟรี!
ระบบแอดมิชชั่นส์
Contact Us
Links

จำนวนผู้เข้าชมทั้งหมด

แปลข่าวจากบีบีซี"การแปรรูปทำให้คนตายเพิ่มขึ้น" พิมพ์ ส่งเมล
Privatization 'raised death rate'

การแปรรูป เพิ่มอัตราการตาย

The rapid mass privatisation which followed the break up of the Soviet Union

การแปรรูป(รัฐวิสาหกิจ)จำนวนมากอย่างรวดเร็วซึ่งตามมาจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียต

fuelled an increase in death rates among men, research suggests.

ก่อให้เกิดการเพิ่มขึ้นในอัตราการตายของคน,งานวิจัยระบุ

The UK study blames rapidly rising unemployment resulting from the break-neck speed of

การศึกษาของอังกฤษนี้โทษการว่างงานที่เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วอันมีผลมาจากอัตราการแปรรูปอย่างทันทีทันใด

reform.

The researchers said their findings should act as a warning to other nations that are

ผู้วิจัยกล่าวว่าการค้นพบของพวกเขาควรจะเป็นเหมือนการเตีอนต่อประเทศอื่นๆ                        ที่

beginning to embrace widespread market reform.

กำลังเริ่มต้นที่จะดำเนินการการแปรรูปการตลาดอย่างกว้างขวาง

The study features online in The Lancet medical journal.

การศึกษานี้ปรากฏอยู่ในเว็บไซต์ของวารสารด้านการแพทย์ที่ชื่อ The Lancet

The researchers examined death rates among men of working age in the post-communist

ผู้วิจัยได้สำรวจอัตราการตาย                         ในกลุ่มคนที่อยู่ในวัยทำงาน           ในประเทศอดีตคอมมิวนิสต์

countries of eastern Europe and the former Soviet Union between 1989 and 2002. 

             ของยุโรปตะวันออก     และอดีตสหภาพโซเวียต               ระหว่างปี 1989 และ 2002

They conclude that as many as one million working-age men died due to the economic

พวกเขาสรุปว่า           มีคนในวัยทำงานมากถึงหนึ่งล้านคน                  ที่ตายเพราะ ความเลวร้ายทางด้านเศรษฐกิจ

shock of mass privatisation policies. 

       ของนโยบายแปรรูป(รัฐวิสาหกิจ)จำนวนมา

Following the break up of the old Soviet regime in the early 1990s at least a quarter of large

หลังจากการล่มสลายของระบอบโซเวียตเก่า                         ในต้นทศวรรษ 1990 ที่อย่างน้อยที่สุดหนึ่งในสี่ของ

state-owned enterprises were transferred to the private sector in just two years.

รัฐวิสาหกิจขนาดใหญ่             ได้ถูกเปลี่ยนไปเป็นภาคเอกชน                    ภายในแค่(เวลา)สองปี

This programme of mass privatisation was associated with a 12.8% increase in deaths.

โครงการของการแปรรูปจำนวนมากนี้                 ถูกนำไปเกี่ยวข้องกับการเพิ่มขึ้น 12.8% ในการตาย

The latest analysis links this surge in deaths to a 56% increase in unemployment over the

การวิเคราะห์ครั้งล่าสุดเชื่อมโยงการเพิ่มในอัตราการตายนี้กับ การเพิ่มขึ้น 56%ในอัตราการว่างงานตลอ

same period.

ช่วงเวลาเดียวกัน

However, it found some countries with good social support networks withstood the turmoil

อย่างไรก็ตาม,ได้พบว่าในบางประเทศที่มีโครงข่ายการส่งเสริมสังคมที่ดีได้ต้านทาน              ความยุ่งยาก

better than others.

ได้ดีว่าประเทศอื่นๆ

Where 45% or more of the population were members of at least one social organisation,

ที่ซึ่งประชากร 45% หรือมากกว่า ได้เป็นสมาชิกขององค์กรด้านสังคมอย่างน้อยหนึ่งแห่ง

such as a church group or labour union, mass privatisation did not increase mortality.

เช่น          กลุ่มด้านศาสนา   หรือสหภาพแรงงาน,การแปรรูปจำนวนมากๆไม่ได้เพิ่มการตาย

But Russia, Kazakhstan, Latvia, Lithuania and Estonia were worst affected, with a tripling of

แต่ประเทศรัสเซีย,คาซัคสถาน,ลัทเวีย,ลิธัวเนียและเอสโทเนีย    ได้รับผลกระทบที่เลวร้ายกว่า, ด้วย

unemployment and a 42% increase in male death rates between 1991 and 1994.

อัตราการว่างานที่เพิ่มขึ้นสามเท่าและอัตราการตายของผู้ชายที่เพิ่มขึ้น 42% ในระหว่างปี 1991 ถึง 1994

Countries that adopted a slower pace of change, gradually phasing in free-market conditions

ประเทศที่รับเอาวิถีที่ช้ากว่าในการเปลี่ยนแปลง, ระยะที่ค่อยๆเป็นไปของเงื่อนไขตลาดเสรี

and developing appropriate institutions, fared much better.

และการสร้างสถาบันที่เหมาะสม, อัตราจะดีกว่านี้มาก

The best were Albania, Croatia, Czech Republic, Poland and Slovenia, which experienced

ที่ดีที่สุดคือ อัลเบเนีย,สาธารณรัฐเชค,ไปแลนด์ และสโลเวเนีย,                                    ซึ่งมี

only a 2% increase in unemployment - and a 10% fall in male mortality.

เพียงการเพิ่มขึ้น 2%ในการว่างงาน-                  และอัตราการตายของชายลดลง 10%

Caution urged

การกระตุ้นเตือน

The authors, led by sociologist David Stuckler, from Oxford University, wrote: "The policy

ผู้เขียน,นำโดยนักสังคมวิยาที่ชื่อ เดวิด สตัคเลอร์, จากมหาวิทยาลัยออกฟอร์ด, ได้เขียนว่า:“การบอกเป็นนัยๆของ

implications are clear.

นโยบายนั้นชัดเจน

"Great caution should be taken when macroeconomic policies seek radically to overhaul the

การเตือนที่สำคัญควรถูกทำขึ้น     เมื่อนโยบายเศรษฐศาสตร์มหภาพได้ทำให้เกิดการยกเครื่องอย่างถอนรากถอนโคน

economy without considering potential effects on the population's health."

ต่อ(ระบบ)เศรษฐกิจดดยไม่มีการคำนึงผลกระทบที่จะเกิดขึ้นต่อสุขภาพของประชากร

Researcher Professor Martin McKee, of the London School of Hygiene and Tropical Medicine,

ศาสตราจารย์มาร์ติน แม็คคี ผู้ทำการวิจัย, แห่ง the London School of Hygiene and Tropical Medicine

said the death rate was already high in the old Soviet Union, as the healthcare system was

กล่าวว่าอัตราการตายนั้นสูงมากอยู่แล้วในอดีตสหภาพโซเวียต,                   เพราะระบบสาธารณสุข

inadequate, while rates of smoking and alcohol use were high, and diets poor.

ไม่เพียงพอ,ขณะที่อัตราการสูบบุหรี่และการดื่มเหล้านั้นสูง,                          และโภชนาการแย่

This was compounded as the unemployment rate began to rise as workers suffered from

นี่เป็นองค์ประกอบ             ขณะที่อัตราการว่างงานเริ่มต้นที่จะเพิ่มขึ้น              ขณะที่คนงานได้รับผลกระทบจาก

uncertainty and stress.

ความไม่แน่นอนและความกดดัน

Not only does stress have a direct effect on health, it is also closely associated with

ความกดดันไม่เพียงแต่ที่มีผลกระทบต่อสุขภาพเท่านั้น,             มันยังมีส่วนอย่างมากต่อ

unhealthy lifestyles, such as alcoholism.

วิถีการดำรงชีวิตแบบไม่มีสุขภาวะ,เช่นการติดเหล้า

Together this raises the risk of heart disease and strokes, as well as mental illness.

ทั้งสองอย่างนี้ได้เพิ่มความเสี่ยงต่อโรคหัวใจและการเป็นลม,                 เช่นเดียวกับการป่วยทางด้านจิตใจ

"The workplace also tended to provide what healthcare was available, along with social

สถานที่ทำงานยังได้คอยจัดสิ่งที่เกี่ยวกับสุขภาวะที่จะจัดหาได้, รวมถึงการส่งเสริมด้านด้านสังคม 

support," he said.

               เขากล่าว

"People got everything from work - and when they lost their jobs all that just went."

ประชาชนได้ทุกๆอย่างจาก(การทำ)งาน-และเมื่อพวกเขาตกงาน                        ทุกอย่างก็หายไป

 In an accompanying article, Professor Martin Bobak and Professor Sir Michael Marmot, from

ในบทความหนึ่งที่รวมอยู่ด้วย,ศาสตราจารย์ มาร์ติน โบรัค   และ ศาสตราจารย์ เซอร์ ไมเคิล มาร์มอท, จาก

University College London, said the findings were relevant today.

University College London, กล่าวว่าการค้นพบนี้สอดคล้องกับ(สิ่งที่เกิดขึ้นใน)ปัจจุบัน

"Countries in other regions are, and have been, undergoing economic and social transitions.

ประเทศในพื้นที่อื่นๆกำลังจะ,และได้ดำเนินการอยู่,ในการเปลี่ยนแปลงระบบเศรษฐกิจและสังคม

"That the extent and speed of such changes are important is increasingly apparent."

สิ่งที่เนื้อหาและอัตราเร็วของการเปลี่ยนแปลงมีความสำคัญคือ                     มันกำลังปรากฏขึ้นอย่างเพิ่มมาก

However, they stressed that the impact on health also depended on historical and political

อย่างไรก็ตาม,พวกเขาย้ำว่า           ผลกระทบนี้ต่อสุขภาพยังได้ขึ้นอยู่กับบริบททางด้านประวัติศาสตร์และการเมือง

contexts.

ด้วย 

< ก่อนหน้า   ถัดไป >
ทันข่าว 24 ชั่วโมง