Home arrow รวมข่าวทั้งหมดที่แปล arrow แปลข่าวจากบีบีซี"สหรัฐปรับท่าทีต่อประเทศต่างๆในโลก" Hot Line : 0-850-911-999 E-mail : buildingthailand@hotmail.com

ค้นหาในเว็บ...

Home
รวมข่าวทั้งหมดที่แปล
WebBoard
ลงชื่อฟ้องศาลปกครอง
ดาวน์โหลด E-leaning ฟรี!
ระบบแอดมิชชั่นส์
Contact Us
Links

จำนวนผู้เข้าชมทั้งหมด

แปลข่าวจากบีบีซี"สหรัฐปรับท่าทีต่อประเทศต่างๆในโลก" พิมพ์ ส่งเมล
US seeks to rework foreign ties

สหรัฐหาทางที่จะปรับปรุงความสัมพันธ์กับต่างชาติ

 

The new US administration is determined to strike a new tone in its relations around

คณะผู้บริหารชุดใหม่ของสหรัฐถูกกำหนดให้เริ่มท่าทีใหม่ต่อความสัมพันธ์ของสหรัฐกับทั่วโลก

the world, Vice-President Joe Biden has told a major security forum.

               ,รองประธานาธิบดี โจ ไบเด็น ได้กล่าวกับที่ประชุมครั้งใหญ่ด้านความมั่นคง

It also wants to press the "reset button" in ties with Russia after a "dangerous drift" in recent

สหรัฐยังต้องการที่จะกด ปุ่มเริ่มต้นใหม่ ในความผูกพันธ์กับรัสเซีย หลังจาก การหลงเข้าไปอย่างอันตรายครั้งหนึ่งใน

years, and was open to talks with Iran, he said.

หลายปีที่ผ่านมานี้, และพร้อมที่จะเจรจากับอิหร่าน, เขากล่าว

But while the US was ready to do more, it would expect more from its partners.

แต่ขณะที่สหรัฐพร้อมที่จะทำให้มากขึ้น, สหรัฐก็หวังหุ้นส่วนของสหรัฐได้กระทำมากขึ้นด้วย

The new US vice-president also warned no strategy in Afghanistan could succeed without

รองประธานาธิบดีคนใหม่ของสหรัฐยังได้เตือนว่าไม่มียุทธศาสตร์ใดๆที่กระทำต่ออัฟกานิสถานแล้วจะสำเร็จโดยไม่มี

Pakistan.

ส่วนร่วมจากปากีสถาน

He said that the deteriorating situation in the region was a security threat for all countries, not

เขากล่าวว่าสถานการณืที่กำลังเสื่อมลงในพื้นที่นี้ เป็นความคุกคามต่อความมั่นคงของทุกๆประเทศ,ไม่

just the US.

ใช่แค่สหรัฐเท่านั้น

Mr Biden's wide-ranging speech to international leaders and security experts in Munich set out

สุนทรพจน์ในวงกว้างๆนายไบเด็นต่อผู้นำนานาชาติและผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงต่างๆในเมืองมิวนิค เป็นการกำหนด

foreign policy directions for the Obama administration and also covered climate change and the

ทิศทางนโยบายต่างประเทศของคณะผู้บริหารของนายโอบาม่า        และยังได้รวมถึงความเปลี่ยนแปลงของบรรยากาศและ

global economic crisis.

วิกฤติเศรษฐกิจโลกด้วย

'Ambitious goals'

เป้าหมายที่เป็นความทะเยอทะยาน

"I come to Europe on behalf of a new administration determined to set a new tone in

ผมมายุโรปในนามของคณะผู้บริหารชุดใหม่                            ที่มุ่งมั่นที่จะสร้างท่าทีใหม่ใน

Washington, and in America's relations around the world," Mr Biden said.

กรุงวอชิงตัน, และในความสัมพันธ์ของอเมริกากับรอบๆโลก นายไบเด็นกล่าว

"We will engage. We will listen. We will consult. America needs the world, just as I believe the

เราจะเข้าไปเกี่ยวพัน เราจะรับฟัง เราจะปรึกษา  โลกจำเป็นต่ออเมริกา, เหมือนกับที่ผมเชื่อว่า

world needs America," he said.

อเมริกาก็จำเป็นต่อโลก(เช่นกัน) เขากล่าว

"Our administration has set ambitious goals... to advance democracy not through its imposition

คณะผู้บริหารของเราได้ตั้งเป้าหมายที่เต็มไปด้วยความทะเยอทะยาน... เพื่อที่จะทำให้ประชาธิปไตยก้าวหน้าไปไม่ใช่ผ่าน

by force from the outside, but by working with moderates in government and civil society to

ความกดดันโดยกำลังจากภายนอก,แต่โดยการทำงานอย่างลงตัวพอดีของรัฐบาลและสังคมที่มีอารยธรรมที่จะ

build the institutions that will protect freedom."

สร้างสถาบันที่จะปกป้องเสรีภาพ

On Russia, Mr Biden said: "It's time, to paraphrase President Obama, to press the reset button

ต่อรัสเซีย,นายไบเด็นกล่าวว่า: มันถึงเวลาแล้ว,ที่จะทำตามความประสงค์ของประธานาธิบดีดอบาม่า,ที่จะกดปุ่มเริ่มต้นใหม่

and to revisit the many areas where we can and should work together."

และที่จะกลับไปเยือนหลายๆพื้นที่ซึ่งพวกเราสามารถและควรจะทำงานร่วมกัน

It would not be possible for the US and Russia to agree on everything "but the United States

มันไม่ควรจะเป็นไปได้ที่สหรัฐและรัสเซียจะเห็นตรงกันไปทุกอย่าง แต่สหรัฐ

and Russia can disagree and still work together where our interests coincide and they coincide

และรัสเซียสามารถที่จะเห็นไม่ตรงกันและยังคงทำงานร่วมกันได้ในที่ซึ่งผลประโยชน์ของเราไปด้วยกันได้และไปด้วยกันได้

in many places."

ในหลายๆที่ 

He added that the US would continue with its plans for a missile defence shield in Central

เขากล่าวเพิ่มเติมว่าสหรัฐจะยังคงดำเนินแผนการณืต่างๆของสหรัฐต่อไปในเรื่องเกราะป้องกันขีปนาวุธใน

Europe.

ยุโรปกลาง

Amid cool relations between the two states, Mr Biden is expected to have a challenging meeting

ท่ามกลางความสัมพันธ์ที่เย็นชาระหว่างทั้งสองประเทศ,นายไบเด็นถูกคาดหวังว่าจะจัดการประชุมทีทท้าทาย

in Munich with Russian Deputy Prime Minister Sergei Ivanov.

 ในมิวนิคกับรองนายกรัฐมนตรีรัสเซียนาย เซอร์ไก อิวานอฟ

Analysts have portrayed Kyrgyzstan's decision this week to close the last remaining US air base

นักวิเคราะห์มองว่าการตัดสินใจของคาร์จิสถานในสัปดาห์นี้ที่จะปิดฐานทัพอากาศของสหรัฐแห่งสุดท้ายที่เหลืออยู่

in Central Asia - vital for operations in Afghanistan - as being the work of the Kremlin.

ในเอเชียกลางจำเป็นต่อการปฏิบัติการในอัฟกานิสถาน-ว่าเป็นการกระทำของรัสเซีย

***หมายเหตุเครมลินเป็นพระราชวังที่เป็นที่ทำงานของรัฐบาลรัสเซีย ฉะนั้นเครมลินจะหมายถึงประเทศรัสเซีย-ผู้แปล

More diplomacy

การใช้การฑูตมากขึ้น

On Iran, Mr Biden said: "We will continue to develop missile defences to counter a growing

ต่อกรณีอิหร่าน,นายไบเด็นกล่าวว่า เราจะยังคงเดินหน้าพัฒนาระบบป้องกันขีปนาวุธเพื่อที่จะตอบโต้

Iranian capability, provided the technology is proven to work and cost effective."

ความสามารถที่กำลังเพิ่มขึ้นของอิหร่าน,ที่ได้รับเทคโนโลยี่ที่พิสูจน์แล้วว่าจะทำงานได้และมีประสิทธิภาพด้านต้นทุน

He added: "We will do so in consultation with our Nato allies and Russia."

เขากล่าวเพิ่มเติมว่า: “เราจะทำเช่นนั้นด้วยการปรึกษากับพันธมิตรนาโต้และรัสเซีย

He reiterated President Barack Obama's pledge to communicate with Iran, saying the US

เขาได้กล่าวซ้ำกับคำปฏิญาณของประธานาธิบดีบารัค โอบาม่าที่จะสื่อสารกับอิหร่าน, โดยกล่าว่าสหรัฐ

offered a clear choice: "Continue down your current course and there will be pressure and

ได้เสนอทางเลือกที่ชัดเจน: ถ้ายังเดินหน้าต่อไปในสิ่งที่ทำอยู่  จะมีแรงกดดัน และ

isolation; abandon your illicit nuclear programme and support for terrorism and there will be

การโดดเดี่ยว; ถ้ายกเลิกโครงการนิวเคลียร์ที่ผิดศีลธรรม  และ  การสนับสนุนต่อการก่อการร้าย  จะมี

meaningful incentives."

รางวัลที่มีความหมาย

Promising to consult with nations on a range of other issues, Mr Biden also said that the US

การสัญญาที่จะปรึกษาหารือกับชาติต่างๆบนขอบเขตของประเด็นอื่นๆด้วย, นายไบเด็นยังได้กล่าว่าสหรัฐจะ

would "ask for more from our partners", for example in taking former inmates from 

       ร้องขอเพิ่มขึ้นจากหุ้นส่วนของเรา,  ยกตัวอย่างเช่นการนำผู้ถูกกักกันออกมาจาก

Guantanamo Bay when the US military prison is closed in a year.

อ่าวกวนตานาโม   เมื่อคุกทหารของสหรัฐจะถูกปิดลงภายในหนึ่งปี

Also at the forum, Nato's chief criticised European countries for not heeding the US call for

สิ่งที่เกิดขึ้นด้วยเช่นกันในที่ประชุมนี้,หัวหน้าของนาโต้ได้วิจารณ์ประเทศยุโรปที่ไม่ใส่ใจข้อเรียกร้องของสหรัฐใน

more troops in Afghanistan.

การเพิ่มกองกำลังในอัฟกานิสถาน

Secretary-general Jaap de Hoop Scheffer said European countries should "share the heavy

เลขาธิการ(ของนาโต้) แจ๊บ เดอ ฮูป เชฟเฟอร์ ได้กล่าวว่าประเทศต่างๆในยุโรปควรจะ แบ่งรับ

lifting," Associated Press news agency reported.

ภาระอันหนักอึ้งนี้ด้วย สำนักข่าเอพีรายงาน

'Poltical balance'

สมดุลด้านการเมือง

"I'm frankly concerned when I hear the United States is planning a major commitment for

ผมรู้สึกห่วงใยจริงๆเมื่อผมได้ยินว่าสหรัฐกำลังวางแผนการณ์ในการให้สํญญาสำคัญกับ

Afghanistan but other allies are already ruling out doing more," he said, without specifying

อัฟกานิสถาน แต่พันธมิตรอื่นๆที่กำลังขัดขวางอยู่กำลังทำในสิ่งที่มากกว่า เขากล่าว,โดยไม่ระบุให้แน่ชัด

which allies.

ว่าเป็นพันธมิตรไหน

"That is not good for the political balance ... and it also makes the calls for Europe's' voice to be

นั่นมันเป็นสิ่งที่ไม่ดีเลยต่อความสมดุลด้านการเมือง... และมันยังได้ทำให้การเรียกร้องให้เสียงของประเทศยุโรป

heard in Washington perhaps a bit more hollow than they should be."

ที่จะได้ยินไปถึงวอชิงตัน    บางทีมันว่างเปล่ามากกว่าที่มันควรจะเป็น 

          His comments come as the BBC learns that the Italian government has decided to increase its

การวิจารณ์ของเขาเกิดขึ้นขณะที่บีบีซีทราบว่า              รัฐบาลอิตาลี่ได้ตัดสินใจที่จะเพิ่ม

contribution to Nato forces in Afghanistan by 800 to 2,800 troops this year.

การมีส่วนร่วมในกองกำลังนาโต้ในแอฟริกาโดยเพิ่มจาก 800 เป็น 2000 คนในปีนี้

Iranian delegate Ali Larijani earlier welcomed the new US government, saying it was a "golden

ก่อนหน้านั้นผู้แทนของอิหร่าน นายอาลี ลาริจานี่ ได้แสดงความยินดีกับรัฐบาลใหม่ของสหรัฐ,โดยกล่าวว่ามันเป็น

opportunity" to improve ties.

โอกาสทองครั้งหนึ่งที่จะพัฒนาความสัมพันธ์กัน

But Mr Larijani, who is Iran's parliamentary speaker, warned it would take more than a change

แต่นายลาริจานี,ผู้ซึ่งเป็นประธานรัฐสภาของอิหร่าน, ได้เตือนว่ามันจะต้องใช้มากกว่าการเปลี่ยน

of tone and a few interviews from President Obama's government to mend the fractured

ท่าที      และการให้สัมภาษณ์ไม่กี่ครั้งจากรัฐบาลของประธานาธิบดีเท่านั้น             ที่จะเยียวยา

relationship between Tehran and Washington.

ความสัมพันธ์ที่ร้าวฉานระหว่างเตหะราน(อิรัก) และ วอชิงตัน(สหรัฐ)

"The old carrot and stick policy must be discarded," he said, referring to Western threats and

วิธีการและนโยบายเก่าๆจะยกถูกยกเลิกไป เขากล่าว, โดยอ้างอิงถึงการข่มขู่ของตะวันตกและ

offers of rewards to coax Iran to give up nuclear activities.

 ข้อเสนอต่างๆที่จให้รางวัลเพื่อที่จะชักชวนให้อิหร่านล้มเลิกกิจกรรมทางด้านนิวเคลียร์

He said the US needed to change its tactics "to a chess game from a boxing match".

เขาได้กล่าวว่าสหรัฐจำเป็นต้องเปลี่ยนวิธีการ ไปเป็นการเล่มเกมส์หมารุกจาก(เดิมที่เป็น)การชกมวย

The BBC's defence correspondent, Rob Watson, at the conference, says Mr Larijani's comments

นักข่าวสายความมั่นคงของบีบีซี,นายรอบ วัตสัน, ที่อยู่ที่การประชุม,กล่าวว่า การวิจารณืของนายลาริจานี

are a sign that any efforts at reconciliation with Iran will be difficult and complex.

นั้นเป็นสัญญาณว่าความพยายามใดๆที่จะคืนดีกับอิหร่านจะเต็มไปด้วยความยากลำบากและซับซ้อน

< ก่อนหน้า   ถัดไป >
ทันข่าว 24 ชั่วโมง