Home Hot Line : 0-850-911-999 E-mail : buildingthailand@hotmail.com

ค้นหาในเว็บ...

Home
รวมข่าวทั้งหมดที่แปล
WebBoard
ลงชื่อฟ้องศาลปกครอง
ดาวน์โหลด E-leaning ฟรี!
ระบบแอดมิชชั่นส์
Contact Us
Links
การเข้าสู่ระบบ
ชื่อผู้ใช้

รหัสผ่าน

จำข้อมูลการล็อกอิน
ลืมรหัสผ่าน?
ยังไม่ได้ลงทะเบียน? ลงทะเบียนใหม่
ผู้เข้าชมในขณะนี้
ขณะนี้มี 16 บุคคลทั่วไป ออนไลน์

จำนวนผู้เข้าชมทั้งหมด

แปลข่าวจากซีเอ็นเอ็น"เศรษฐกิจญี่ปุ่นเลวร้ายที่สุดตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สอง" พิมพ์ ส่งเมล

Japan's economy 'worst since end of WWII'

เศรษฐกิจของญี่ปุ่น เลวร้ายที่สุดตั้งแต่สิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง

นักธุรกิจญี่ปุ่นเดินผ่านคนตกงานที่ไร้บ้านจนต้องนอนอยู่ข้างถนน 

(CNN) -- Japan is grappling with its worst economic crisis since the end of World War II, the nation's economic and fiscal

(ซีเอ็นเอ็น)ญี่ปุ่นกำลังติดอยู่กับวิกฤติเศรษฐกิจที่เลวร้ายที่สุดนับตั้งแต่สิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง,รัฐมนตรีเศรรษฐกิจและโยบายการ 

policy minister said Monday.

คลังของญี่ปุ่นได้กล่าวเมื่อวันจันทร์

The comments from Kaoru Yosano followed news of Japan's gross domestic product falling 12.7 percent in the fourth

การวิจารณ์จากนายคาโอรุ ยาซาโน่ นี้เกิดขึ้นหลังจากมีข่าวว่าจีดีพีของญี่ปุ่นตกลงไป 12.7% ในไตรมาสที่สี่ 

quarter in 2008.

           ของปี 2008

"This is the worst economic crisis in the post-war era," Yosano said at a press conference, according to Japan's Kyodo

นี่เป็นวิกฤติเศรษฐกิจที่เลวร้ายที่สุดในยุคหลังสงคราม  ยาซาโน่ ได้กล่าวที่การแถลงข่าวต่อสื่อมวลชน,ตามรายงานของ 

news agency.

สำนักข่าวเกียวโดของญี่ปุ่น

The global economic crisis has pummeled Japan, which depends largely on its auto and electronics exports. The slump in

วิกฤติเศรษฐกิจโลกนี้กระทบกระเทือนต่อญี่ปุ่น,ซึ่งพึงพาการส่งออกรถยนต์และอิเลคโทรนิคส์เป็นส่วนใหญ่     การลดฮวบของ

exports has led to tens of thousands of layoffs across Japan.

การส่งออกทำให้นำไปสู่การเลิกจ้างคนหลายหมื่นคนทั่วประเทศญี่ปุ่น

"Behind [the contraction in GDP for] the October-December quarter is a terrific downturn in exports," he said, according to

เบื้องหลัง(การหดตัวของจีดีพีใน)ไตรมาสของเดือนตุลาคมถึงธันวาคมนั้นมาจากการลดลงอย่างหนักในการส่งออกเขากล่าว,จากราย 

Kyodo.

งานของเกียวโด

"Like other major countries, our country cannot avoid the pains of structural change," Yosano said.

เหมือนประเทศหลักๆอื่นๆ,ประเทศของเราไม่สามารถหลีกเลี่ยงความเจ็บปวดของการเปลี่ยนแปลงในระดับโครงสร้างโยซาโน่กล่าว

To stimulate the economy, the Japanese parliament needs to act quickly on key budget measures, he said, referring to

เพื่อที่จะกระตุ้นเศรษฐกิจ,สภาผู้แทนของญี่ปุ่นจำเป็นต้องดำเนินมาตรการด้านงบประมาณหลักๆอย่างทันที,เขากล่าว,อ้างถึง 

bills related to a second supplementary budget for fiscal 2008 and early passage of the state budget for fiscal 2009.

กฏหมายที่เกี่ยวข้องกับงบประมาณเพิ่มเติมฉบับที่สองของงบประมาณปี 2008 และการผ่านงบประมาณของประเทศประจำปี 2009

Asked about Japan possibly producing a new economic stimulus plan in the short term, Yosano said wide-ranging

ก่อนเวลา  เมื่อถูกถามถึงความเป็นไปได้ที่ญี่ปุ่นกำลังดำเนินแผนการณ์กระตุ้นเศรษฐกิจฉบับใหม่ในระยะสั้น, ยาซาโน่กล่าวว่า

discussions would be needed first.

การหารือกันในภาพกว้างจะเป็นสิ่งจำเป็นอันดับแรก

"After seeing this level [of GDP], it is our duty to think of various policy options," he added.

หลังจากได้เห็น(จีดีพี)ในระดับนี้แล้ว,มันเป็นหน้าที่ของเราที่จะคิดถึงทางเลือกทางด้านนโยบายต่างๆ เขากล่าวเพิ่มเติม

< ก่อนหน้า   ถัดไป >
ทันข่าว 24 ชั่วโมง