Home arrow WebBoard Hot Line : 0-850-911-999 E-mail : buildingthailand@hotmail.com

ค้นหาในเว็บ...

Home
รวมข่าวทั้งหมดที่แปล
WebBoard
ลงชื่อฟ้องศาลปกครอง
ดาวน์โหลด E-leaning ฟรี!
ระบบแอดมิชชั่นส์
Contact Us
Links

จำนวนผู้เข้าชมทั้งหมด

แปลข่าวจากบีบีซี"คนสั่งฆ่าคนเขมร 2 ล้านคนเริ่มได้รับกรรมแล้ว" พิมพ์ ส่งเมล

First Khmer Rouge trial commences

การไตร่สวนเขมรแดงครั้งแรกเริ่มแล้ว

 The long-awaited UN-backed trial of a former Khmer Rouge leader in Cambodia has

การไตร่สวนที่สหประชาชาติให้การสนับสนุนและเป็นที่รอคอยมาอย่างยาวนานต่อผู้นำเขมรแดงในกัมพูชา

opened at a Phnom Penh court, 30 years after the murderous regime fell.

ด้เริ่มขึ้นที่ศาลในกรุงพนมเปญ,30ปีหลังจากระบอบการปกครองที่เข่นฆ่าประชาชนได้ล่มสลายไป

Kaing Guek Eav - better known as Duch - was head of a notorious prison camp and is accused

กาอิง เกียก อีฟ ที่รู้จักกันดีกว่าในนามว่า ดัช -เป็นหัวหน้าของค่ายนักโทษที่มีชื่อเสียงแห่งความโหดร้ายและถูกกล่าวหา

of presiding over the murder and torture of at least 15,000 inmates.

ว่าเป็นผู้รับผิดชอบในการสังหารและทรมานผู้ถูกกักกันอย่างน้อย 15000 คน

The trial is the result of a decade of painstaking and often ill-tempered negotiations, a BBC

การไตร่สวนนี้เป็นผลมาจากหนึ่งทศวรรษแห่งความอุตสาหะและการเจรจาตกลงหลายๆครั้งที่มักจะโต้เถียงอย่างรุนแรง,

correspondent says.

นักข่าวของบีบีซีคนหนึ่งกล่าว

Up to 1,000 people are expected to attend the hearing.

คาดว่าจะมีคนมากถึง 1000 คนเข้าร่วมฟังการไตร่สวนนี้

Duch was driven by bulletproof car from a detention centre to the court. He is one of five

ดัชถูกพามาในรถกันกระสุนจากศูนย์กักกันตัวไปยังศาล                                                 เขาเป็นหนึ่งในห้า

former Khmer Rouge leaders who will face trial.

ของอดีตผู้นำเขมรแดงที่จะเจอกับการไตร่สวน

Tribunal spokesman Reach Sambathc called it "a very big day for the Cambodian people

โฆษกของศาลที่ชื่อ รีช แซมบัทซค์เรียกมันว่า เป็นวันที่ยิ่งใหญ่มากของประชาชนชาวกัมพูชา

because the justice that they have been waiting for 30 years is starting to get closer and

เพราะว่าความยุติธรรมที่พวกเขารอคอยมา 30 ปีกำลังเริ่มต้นที่จะใกล้เข้ามา   และ

closer".

ใกล้เข้ามา

'Killing fields'

 ทุ่งสังหาร 

Comrade Duch, a former teacher, was commander of the Tuol Sleng interrogation centre, also

สหายดัช,อดีตเป็นครู,เป็นผู้บัญชาการของศูนย์สอบสวนทูลสเล่ง ,ยังได้

known as S-21, in the capital Phnom Penh for four years after the Khmer Rouge victory in

รู้จักกันในนามเอส-21,ในเมืองหลวงคือพนมเปญเป็นเวลาสี่ปีหลังจากเขมรแดงได้รับชัยชนะในปี 1975 

1975. He is accused of personally overseeing the systematic torture of more than 15,000 prisoners.

เขาถูกกล่าวหาเป็นผู้ดูแลการทรมานนักโทษมากกว่า 15000 คน ให้ยอมรับสารภาพ

Those who survived the ordeal were sent for execution in the so-called "killing fields".

คนที่รอดชีวิตมาได้จากการสอบสวนอย่างทารุณนี้ได้ถูกส่งไปฆ่าในสถานที่ที่เรียกกันว่า ทุ่งสังหาร

Many of the inmates were loyal party members who were caught up in the frenzy of paranoid

ผู้ถูกกักกันจำนวนมากเป็นสมาชิกในราชวงศ์                ซึ่งถูกจับ ในความบ้าคลั่งของการสังหารเพราะความหวาดระแวง

killing that accompanied the Khmer Rouge's final months in power, the BBC's South East Asia 

         ซึ่งเกิดขึ้นในช่วงสองสามเดือนสุดท้ายที่เขมรแดงอยู่ในอำนาจ ,  นักข่าวบีบีซีประจำเอเซียอาคเนย์

correspondent, Jonathan Head, says.

                    ,ที่ชื่อ โจนาธาน เฮด,กล่าว

Duch, 66, has been in detention since 1999, two years after he was discovered by a British

ดัช,อายุ 66 ปี,ถูกกักตัวไว้ตั้งแต่ปี 1999 ,สองปีหลังจากที่ถูกพบตัวโดยช่างภาพชาวอังกฤษคนหนึ่ง

photographer.

A born-again Christian, he is said to have co-operated with investigating judges - and is

เป็นผู้ที่กลับมานับถือศาสนาคริสต์ใหม่อีกครั้ง,เขาถูกระบุว่าได้ให้ความร่วมมือกับกระบวนการยุติธรรมที่กำลังสืบสวนอยู่-

expected to reveal important information about the decisions made by the organisation's

และถูกคาดว่าเขาจะได้เปิดเผยข้อมูลสำคัญที่เกี่ยวกับการตัดสินใจของหัวหน้าองค์กรค์นี้(เขมรแดง)

leadership. His information could help in the trials set for later this year of the five other defendants,

ข้อมูลที่ได้จากเขาจะสามารถช่วยในการไตร่สวนที่จะมีขึ้นภายหลังในปีนี้ต่อผู้ต้องหาอื่นๆอีกห้าคน

analysts say.

นักวิเคราะห์กล่าว

They include the surviving top leaders Nuon Chea, Ieng Sary and Khieu Samphan, who are all

คนเหล่านี้รวมถึงผู้นำสูงสุดที่ยังมีชีวิตอยู่คือ นวน เจีย,เอียง สาลี และเขียว สัมพันธ์,ทั้งหมดนี้

elderly and in poor health.

แก่กว่าและสุขภาพไม่ดี

If preparations for their trials get bogged down, as seems likely, Comrade Duch may be the

ถ้าการเตรียมการเพื่อการไตร่สวนพวกเขาต้องพบกับความยุ่งยาก,เหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น,สหายดัชอาจะเป็น

only man ever held to account for the Khmer Rouge atrocities, our correspondent adds.

คนเดียวที่ต้องรับผิดชอบต่อความโหดร้ายของเขมรแดง,นักข่าวของเรากล่าวเพิ่มเติม

Drawn-out negotiations

ข้อตกลงที่ถูกดึงให้ยืดออกไป

But the man most wanted for crimes against humanity in Cambodia will never be brought to

แต่คนที่ถูกต้องการตัวมากที่สุดในการก่ออาชญากรรมต่อมนุษยชาติในเขมรจะไม่มีทางถูกนำมาพาพากษาได้ 

justice. Pol Pot, the founder and leader of the Khmer Rouge, died in a camp along the border with

นายพอล พต, ผู้ก่อตั้งและผู้นำของเขมรแดง,เสียชีวิตในค่ายที่อยู่แนวชายแดนติดกับ

Thailand in 1998, the same year his few remaining guerrillas agreed to finally abandon their

ประเทศไทยในปี 1998,ปีเดียวกับกองโจรส่วนที่เหลือไม่กี่คนของเขาได้ตกลงใจที่จะยกเลิกการต่อสู้ของพวกเขาในที่สุด

fight. As many as two million people are thought to have died from starvation, overwork and

มีคนมากถึงสองล้านคนที่ถูกคาดว่าต้องตายไปจากความอดอยาก,ทำงานหนักเกินไปและ

execution as the Khmer Rouge emptied the cities to send people to work on collective farms

ถูกสังหารเมื่อเขมรแดงกวาดล้างเมืองต่างๆเพื่อส่งประชาชนไปทำงานในไร่นาที่เป็นของส่วนรวม

during its four years in power.

ในช่วงเวลาสี่ปีที่เขมรแดงอยู่ในอำนาจ

Cambodia originally asked the United Nations and international community to help set up a

โดยเริ่มแรกเขมรได้ร้องขอให้สหประชาชาติและชุมชนนานาชาติได้ช่วยก่อตั้ง

tribunal into the genocide more than a decade ago.

ศาลยุติธรรมเพื่อตัดสินการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์นี้เมื่อนานกว่าหนึ่งทศวรรษที่ผ่านมา

 A joint tribunal was finally set up in 2006 following long drawn-out negotiations between the

ในที่สุดศาลยุติธรรมร่วมกันก็ได้ถูกตั้งขึ้นในปี 2006 หลังจากมีข้อตกลงที่ถูกยืดออกไป(อยู่นาน)ระหว่าง

Phnom Penh government and the UN.

 รัฐบาลพนมเปญและสหประชาชาติ

Bail hearings, appeals and pre-trial procedures have contributed to further delays.

กระบวนการประกันตัวหลายๆครั้ง,การอุธรณ์หลายๆครั้งและกระบวนการก่อนการไตร่สวนมีส่วนทำให้การล่าช้าเพิ่มขึ้น

< ก่อนหน้า   ถัดไป >
ทันข่าว 24 ชั่วโมง